Prevod od "nas ovako" do Brazilski PT


Kako koristiti "nas ovako" u rečenicama:

Kad smo tek poèeli... nismo imali pojma da æete nas ovako primiti.
Quando começámos... não fazíamos ideia que nos fariam esta maravilhosa recepção.
Da nas ovako vide u javnosti.
Ser vista assim em público. -Não.
Detektive koliko još dugo planirate da nas ovako muèite?
Oficial, Quanto tempo está planejando nos atormentar?
Strašno mi je žao što ste nas ovako zatekli.
Sinto muito que nos encontre assim.
Ako nas ovako budeš predstavljao, imaæemo puno problema.
Se essa é sua idéia de embaixador vamos ter muitos problemas.
Zahtevam da znam zašto nas ovako držite.
Exijo saber porque nos mantêm-se assim presos.
Mi im pomažemo, a oni nas ovako jebu.
Viemos ajudá-los, e eles não estão nem aí.
Lindi i ja smo veoma zahvalni na vašoj odluci da nas ovako podržite, oèe.
ALindyeeuagradecemosasua oferta de nos alojar, senhor.
Trebali bismo biti ponosni što su nas ovako obilježili.
Deveríamos ter orgulho, por sermos marcados desta forma.
Što Londo misli tko je on da nas ovako zadržava?
Quem Londo pensa que é para nos manter aqui sentadas?
Bas je lepo od tebe sto si nas ovako izveo, Homie.
É muita gentileza sua nos levar para passear assim, Homie.
Kako se usuðujete da nas ovako obmanjujete!
Como se atrevem a nos enganar desse jeito!
Ne mogu da verujem da su nas ovako nasamarili.
Cara, não acredito que o pessoal fez isso com a gente.
Napadaæe nas ovako na celom perimetru!
Vão nos atacar assim, em toda a área.
Neæemo dozvoliti da nas ovako jeftinim trikovima zaustavi..
Não vamos deixar esse truque velho e tolo nos impedir.
Dajemo depozit, to bi nas ovako smotane samo zbunilo.
A gente fecha negócio amanhã. Ver outra casa vai nos confundir.
Probudio si nas ovako rano da nam kažeš kako si riješio sluèaj?
Levou um tiro no ombro. Não acordou a gente tão cedo só para dizer que já resolveu o caso, certo, Flack?
Nismo tražili da nas ovako pogodi.
Nós não pedimos para ser atacados dessa forma.
Znaš, nisam nas ovako zamišljao u noci uoci proslave tvog 16. roðendana,
Não é foi como imaginei a gente nas vésperas do seu 16º aniversário,
Rekla si da želiš da smo bliži, i onda... eto nas ovako.
Você disse que nos queria próximos, e aí ficamos assim. Grudados.
Kako ste došli na to, da nas ovako pozovete?
Que graça você acha em fazer esse tipo de telefonema?
Šta ako jedno od nas ovako poludi?
É isso. E se um de nós se descontrola assim?
Misliš da ijedan od nas ovako to želi da reši?
Você acha que é assim que nós dois - Queremos lidar com isso?
Ako ne otvorim vrata, razvaliæe ih. Ako Vik uðe ovde i zatekne nas ovako potpuno æe poludeti.
Se eu não responder, ele vai derrubar a porta e nos ver assim.
Necu dozvoliti nikome da nas ovako tretira.
Ninguém mais vai poder nos expulsar assim.
Ne misliš da je tužno, što je tajno društvo penzionisanih super-zloèinaca izašlo iz praistorije i rasturilo nas ovako?
Não acha triste, uma sociedade secreta de vilões aposentados sair do cafofo mofado deles e acabar conosco assim?
Lione, ne možeš da nas ovako ostaviš.
Leon, você não pode nos deixar aqui dentro assim.
Ne znam zašto nas ovako tretiraju.
Não sei por que estamos aqui sendo tratados assim.
Dug je samo izgovor da nas ovako kinje.
A dívida é só uma desculpa para impedir que nos matemos.
Zato što nas ovako primorava na put kojim želi da idemo.
Porque, assim, nos força a seguir o caminho que ele quer.
ona je bila osoba na koju smo uvek mogli da racunamo kako je mogla da nas ovako jebeno napusti?
Ela era aquele tipo de pessoa que você pode contar. Como ela pode morrer? Eu não...
Onda bi trèali prema vozu, po šinama na sred mosta a voz bi išao na nas ovako a mi bi trèali a onda skoèili, er...
Então, corríamos para o comboio, ao longo das faixas para o meio da ponte. E o comboio chegaria em torno de nós e a seguir corríamos e depois saltávamos fora da Saltávamos da ponte para o rio.
Jebu nas ovako jer znaju da naš narod ima predispozicije za hipertenziju.
Foderam conosco assim porque conhecem a predisposição da nossa gente à hipertensão.
Kako se usuðuješ da nas ovako izdaš.
Como se atreve a nos trair desse jeito?
Nisam nas ovako zamišljao da pronalazimo novu zemlju.
Não é assim que imaginei encontrar nosso Novo Mundo.
Neæemo dati ni dinar ovoj školi ako æe nas ovako tretirati.
Nós não vamos dar mais nenhum centavo para essa escola se é essa a maneira que eles vão nos tratar ou ela.
Hvala vam puno što ste nas ovako brzo primili.
Muito obrigado por nos ver tão rapidamente.
Ti gadovi su to zaslužili, veæ 30 godina nas ovako tretiraju.
Esses filhos da puta tem isso vindo, e você sabe disso. Por 30 anos, eles vem nos tratando assim.
Ne verujem da æe nas ovako izbaciti iz stana.
Não acredito que seremos despejadas assim.
1.3937389850616s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?